2022s2w2d2
2022 國際長老暨負責弟兄訓練・神在信仰裡的經綸
晨興聖言,第二週
信的內在意義
讀經:來十一1、5~6,三7~8上、12~14上,四7
【週二】
參、信的意思乃是信神是,我們不是 ── 來十一5~6、1~2,林後四13、18:
一、人非有信,就不能得神的喜悅,不能使神快樂 ── 來十一6上。
二、信神是,就是信祂是我們的一切,而我們一無所是 ── 約八58,傳一2。
三、信神是,含示我們不是;祂必須在凡事上是惟一的一位,獨一的一位,我們必須在凡事上什麼也不是 ── 創五24,來十一5。
四、信神是,就是否認我們的己;在全宇宙中祂是,我們眾人什麼也不是 ── 路九23。
五、我應當什麼都不是;我應當不存在;惟獨祂應當存在:「不再是我,乃是基督」 ── 加二20。
六、以諾被接去以前,已經得了蒙神喜悅的見證(來十一5~6);以諾與神同行三百年,晝夜不斷上行,運用信心信神是,每天更接近神,更與神是一,直到:「神將他取去,他就不在世了〔不在世,直譯,不是〕」 ── 創五22~24,參歌八5上。
肆、信的意思乃是我們信神賞賜那尋求祂的人 ── 來十一6,創十五1,腓三8、14:
一、以諾的賞賜乃是達到生命的最高程度 ── 逃避死亡 ── 來十一5上,林後五4,羅八6、10~11,五17。
二、主是賞賜者,我們需要作尋求祂的人 ── 詩二七4、8,四二1~2,四三4,七三25,一一九2、10。
三、我們是憑信而活的人,望斷以及於那賞賜,就是在千年國裡對基督極點的享受,像摩西一樣,堅定不移,如同看見那不能看見的主 ── 腓三14,來十一26~27。
【晨興餵養】
來十一6:「人非有信,就不能得神的喜悅;因為到神面前來的人,必須信有神〔直譯,神是〕,且信祂賞賜那尋求祂的人。」
路九23:「耶穌又對眾人說,若有人要跟從我,就當否認己,天天背起他的十字架,並跟從我。」
神要你只信祂是〔來十一6〕。:「是」這個動詞,事實上乃是我們三一神的神聖名稱。在出埃及三章,摩西問神,祂的名是什麼。神回答說,祂的名是我是那我是(13~14)。……祂是那獨一的一位。……在整個宇宙中,別的一切都不是;惟有祂是。祂是,因為祂是真實的。祂所造的一切,都不是真實的。這就是為什麼智慧的王所羅門說,:「凡事都是虛空。」(傳一2)你以為你是,但你是虛空。……太陽、月亮、活物、諸天和地,全都是虛空。惟有一位才是。這個:「是」,這個動詞:「是」,含示存在。祂是那從前存在、現在存在、將來還要存在的一位(李常受文集1994~1997年第一冊,三三九至三四○頁)。
【信息選讀】
耶穌是那:「偉大」的我是。祂告訴我們說,:「我就是……生命。」(約十四6上):「我是復活。」(十一25):「我就是門。」(十9,參7):「我是好牧人。」(11):「我就是生命的糧。」(六35)祂是真糧食。……這糧食就是耶穌,那偉大的我是。祂是氣(二十22)、活水(四10、14)和生命樹(十五1,十四6上,啟二7)。祂是神(約一1,……羅九5)、父(賽九6,約十四9~10)、子(可一1,約二十31)、靈(林後三17,林前十五45下)。祂對我們乃是一切。
我們今天是,但至終明天就不是了。所以在整個宇宙中,我們什麼也不是。……作丈夫的如果看見惟有神是,他自己不是,他就不會憑自己,並在自己裡面來愛他的妻子。……你們……如果看見在整個宇宙中惟有神是,你們會任意買想要買的東西麼?你們會看見:「我不是,我什麼也不是。我不去買東西,但祂是,所以是祂去。」……弟兄們必須問自己:「是我,還是基督,作我妻子的丈夫?」如果一個姊妹的丈夫不以基督為那是的一位,她會很痛苦。但如果她的丈夫是基督,她就只有一個丈夫,就是那位獨一的丈夫。惟獨基督是丈夫,沒有一個丈夫是真正的丈夫。……你要到神面前來麼?你若回答是,你就必須信神是,這含示說,你什麼也不是。
主婚人可以向……一對新人說,:「你是親愛的新婦,你是親愛的新郎麼?」新郎應當說,:「不,我不是。基督才是。」新婦應當說,:「……我又醜陋又可憐,我不美麗。基督才是榮美的一位。我不是新婦,祂才是。」這就是信徒。……當你像保羅一樣說,:「不再是我,乃是基督,」你就是信神是。信神是,是很深的。這含示你看見你不是,祂才是。:「你不是」的意思是說,你不存在。這就是聖經所說否認己的意思。當一個姊妹要結婚的時候,……她不該覺得自己是最美最好的一位。如果她這樣覺得,她的婚姻就完了。那不是一個信徒的婚姻。一個將要結婚的信徒應當說,:「主阿,我將要嫁給這個人。主,你知道我什麼也不是。我不能作好妻子。主,我什麼也不是。」……這是在凡事上否認己的福。
否認己等於信神是,信神是等於否認己。這是因為你信惟獨祂才是。在整個宇宙中祂是,我們眾人什麼也不是。……惟獨祂應當是一切,惟獨祂應當存在。所以保羅說,:「我已經……釘十字架;……不再是我,乃是基督。」〔加二20〕(李常受文集1994~1997年第一冊,三四一至三四四頁)
參讀:羅馬書的結晶,第七篇;倪柝聲文集第二輯第二十二冊,第四十八篇。
留言
張貼留言